lunes, 16 de abril de 2012

TOUS LES GARÇONS ET LES FILLES

PAROLES:

Tous les garçons et les filles
by Françoise Hardy
mobile Send "Tous les garçons et les filles" Ringtone to your Cell mobile

Tous les garçons et les filles de mon âge
se promènent dans la rue deux par deux
tous les garçons et les filles de mon âge
savent bien ce que c’est d’être heureux
et les yeux dans les yeux et la main dans la main
ils s’en vont amoureux sans peur du lendemain
oui mais moi, je vais seule par les rues, l’âme en peine
oui mais moi, je vais seule, car personne ne m’aime

Mes jours comme mes nuits sont en tous points pareils
sans joies et pleins d’ennuis personne ne murmure "je t’aime"
à mon oreille

Tous les garçons et les filles de mon âge
font ensemble des projets d’avenir
tous les garçons et les filles de mon âge
savent très bien ce qu’aimer veut dire
et les yeux dans les yeux et la main dans la main
ils s’en vont amoureux sans peur du lendemain
oui mais moi, je vais seule par les rues, l’âme en peine
oui mais moi, je vais seule, car personne ne m’aime

Mes jours comme mes nuits sont en tous points pareils
sans joies et pleins d’ennuis oh! quand donc pour moi brillera le soleil?

Comme les garçons et les filles de mon âge connaîtrais-je
bientôt ce qu’est l’amour?
comme les garçons et les filles de mon âge je me
demande quand viendra le jour
où les yeux dans ses yeux et la main dans sa main
j’aurai le cœur heureux sans peur du lendemain
le jour où je n’aurai plus du tout l’âme en peine

le jour où moi aussi j’aurai quelqu’un qui m’aime

lunes, 9 de abril de 2012

TAREAS DE REPASO - 2ª EVALUACIÓN

Todos los alumnos que tengan suspenso el último control de la 2ªevaluación deben realizar la tarea de repaso consistente en :
- Volver a hacer todas las actividades, del libro y del cuadernillo, trabajadas en clase,en francés, y con su correspondientes traducciones.
- Copiar los diálogos de cada lección , en francés, y sus correspondientes traducciones.
- Plazo de entrega el día del próximo control.

.ATENCIÓN:

- Todos los ejercicios deben estar bien detallados, con lección a la que corresponden, página donde se encuentran, número y enunciado.
- Las traducciones deben estar hechas frase por frase, no todo el ejercicio o diálogo por completo( primero en francés y después en español),sino frase en francés y traducción de dicha frase inmediatamente después. ASÍ ES ÚTIL PARA APRENDER y PARA REPASAR.

SI NO SE CUMPLEN ESTAS CONDICIONES, NO SÓLO NO SE CORREGIRÁN LAS TAREAS, SINO QUE ADEMÁS SE PODRÁ BAJAR NOTA.

CONSEJOS PARA SELECTIVIDAD